Terjemahan “Hercule Poirot and The Greenshore Folly” Akan Dirilis Akhir Mei

Haseek

Setelah pihak pewaris Agatha Christie merilis “Hercule Poirot and The Greenshore Folly”, salah satu kisah yang tidak pernah dipublikasikan selama 60 tahun, kini Gramedia Pustaka Utama sedang mempersiapkan perilisan terjemahannya. Rencananya novella yang menjadi dasar kisah “Dead Man’s Folly” (Kuburan Berkubah) akan diterbitkan pada 31 Mei mendatang dengan judul “Hercule Poirot dan Pesta Pembunuhan.”

Kisah ini ditulis oleh Agatha Christie pada 1954 dalam rangka menggalang dana untuk salah satu gereja setempat di kawasan Churston Ferrers. Novel ini tidak pernah dipublikasikan dalam bentuk naskah aslinya. Namun, kisahnya menjadi inspirasi dari salah satu novel favorit Agatha Christie berjudul Dead Man’s Folly dan salah satu kisah Miss Marple. Setelah 60 tahun lamanya, kisah ini diperkenalkan oleh Tom Adams, salah satu pendesain paperback cover novel Agatha Christie pada era 60-an dan 70-an. Dalam buku ini juga berisi beberapa komentar dari cucu sang penulis, Matthew Prichard dan pakar tentang Agatha Christie, Dr John Curran.

Seperti yang disebutkan dalam sipnosisnya, sebuah telepon penting dari Adriadne Oliver, seorang novelis kisah detektif telah menggugah Hercule Poirot untuk pergi Devonshire. Akan ada permainan pembunuhan di sebuah pesta. Ketika sebuah permainan pembunuhan menjadi pembunuhan sungguhan, mau tak mau Hercule Poirot turut campur untuk membereskan semuanya.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s